
ВЕС: 52 кг
Грудь: 36
1ч.:50$
Ночь: +100$
Сервис: Ролевые игры, Обычный, Окончание в рот, Окончание на лицо, Любой каприз в Маркеме
Лингвокультурные универсалии в мировом пространстве: материалы II интернациональной научноу конференции. Заглавие поселка обозначает тип документа. Как, к примеру, поселок Накладная либо Справка, лишь не накладная и не справка». При этом задачей переводчика тут является не расшифровка имен, а верная постановка критерий загадки, чтоб заинтересованный читатель сумел додуматься, о чем же идет речь в тексте.
Таковым образом, в тексте оказываются зашифрованы георграфические наименования от макродо микротопонимов , наименования магазинов, кинозалов, станций, местных газет, заглавий футбольных клубов и т. Для перевода в данном случае имеет смысл применять аналог, употребляемый в македонском языке, который помогает уточнить визуальную картину происходящего. И разумеется, что 1-ое заглавие не дозволит читателю представить подходящий машина, а 2-ое — как раз напротив.